Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 08.06.2011 genießen

08. smažnika 2011, 07:46 hodź.

Je zrudne, ale Serbja nimaja runohódny wotpowědnik za němske słowjeso „genießen“. Zawěsće ma wony rěčny fakt tež kulturnostawizniski pozadk: w zašłosći su Serbja pilnje dźěłali a druhim słužili, sami pak sej wjele popřeli njejsu. Tohodla w mjenowanym přikładźe tež starše słowniki dale njepomhaja. W datym konteksće wužiwa so tuž husto sebi něšto popřeć, štož pak wotpowěduje němskemu „sich etwas gönnen“. Dokelž njeje w serbšćinje jednozmyslny a powšitkownje płaćiwy wotpowědnik němskeho słowa, so wony fakt zwjetša leksikalisce wopisuje: dowol prawje wužiwaš, woměrje daš sej dobru jědź zesłodźeć abo popřeješ sej tam a sem dobru kapku. Dale móžemy prajić, zo: raduješ so ze wšěmi zmysłami nad rjanej přirodu, nasrěbaš so čerstweho powětra abo intensiwnje so do dobreje hudźby zanuriš. Za rěčespytnikow pak njeje diferencowane wopisowanje přeco hišće spokojace rozrisanje problema. A kak do serbšćiny přełožić wabjenski tekst „Genießerwochenende zu gewinnen“ – wo tym hišće dale rozmysluju …