Rěčny kućik, dnja 11.04.2018 z dr. Janu Šołćinej Mjedowy měsac

07. róžownika 2024, 13:52 hodź.

Njedawno je moja kolegowka w rěčnym kućiku tematizowała kwas – a je rěčała wo kwasnym pjeršćenju. Tež ja so dźensa z wonej rjanej naležnosću zaběram, ale wopisuju  čas po kwasu, potajkim to, štož so němsce jako„Flitterwochen” pomjenuje. Němske słowo „Flitter” je drje w dwurěčnym słowniku ze serbskim ekwiwalentom zybolenki zapisane, tute pak při přełožku zestajenki do serbšćiny rólu njehraje. Serbja praja, zo je čas po kwasu mjedowy měsac, a su so orientowali na dalšich słowjanskich rěčach, na př. na pólšćinje, hdźež je to tohorunja „miesiąc miodowy”. Słowjenjo su tutón rjany čas tuž na cyły měsac rozšěrili. A z motiwom mjeda wopisuje so rjanosć a słódkosć wonych tydźenjow, w kotrychž sej zmandźeleny porik hustodosć do dalokich krajow wuleći. Tež dalši ekwiwalent słódke njedźele tole potwjerdźi. Tuž so w nalěću dalšeho kwasowanja w Serbach nadźijamy, a přejemy młodym porikam po tym rjany mjedowy měsac resp. krasne słódke njedźele.